The transcription below reflects the Bengali pronunciation, in both the Bengali script and romanisation. The following are officially recognised versions of the national anthem by the Indian government, in some of the officially recognised languages. ![]() The poet claims in a letter written in 1939: "I should only insult myself if I cared to answer those who consider me capable of such unbounded stupidity." In another letter to Pulin Behari Sen, Tagore later wrote, "A certain high official in His Majesty's service, who was also my friend, had requested that I write a song of felicitation towards the Emperor. In response to that great mental turmoil, I pronounced the victory in Jana Gana Mana of that Bhagya Vidhata (ed. God of Destiny) of India who has from age after age held steadfast the reins of India's chariot through rise and fall, through the straight path and the curved. ![]() ![]() That Lord of Destiny, that Reader of the Collective Mind of India, that Perennial Guide, could never be George V, George VI, or any other George. 27th AUGUST 1946 GANDHIJI CABLES AGAINST BENGAL TR.28th AUGUST TODAY IN HISTORYToday in Indian Histor.30th AUGUST TODAY IN HISTORYToday in Indian Histor.After all, even if his admiration for the crown was excessive, he was not lacking in simple common sense." Even my official friend understood this about the song.
0 Comments
Leave a Reply. |